የአንዳንድ ምሳሌዎች ትርጉም ማብራሪያ አያስፈልገውም ፣ የአንዳንዶቹ ትርጉም ደግሞ ለመረዳት የማይቻል ነው። ለተበደለው ውሃ ማጓጓዝ ለምን እንደሚያስፈልግ ማንም ሰው ማንም ሊገልጽ አይችልም ፣ ሌላም ምን እንደበደሉ ፡፡ ግን ይህ ወይም ያ አገላለጽ ከየት እንደመጣ እሱን መከታተል ይችላሉ ፡፡
ቅር መሰኘት አዋራጅ ነው ፡፡ “ለተበደሉት ውሃ ይይዛሉ” የሚለው አባባል ሁኔታውን ያባብሰዋል ፡፡ ግን የውርደትን ዝርዝር በተጨማሪ አማራጮች ለመደጎም አገላለፁ ከየት እና ከሩስያ አስተሳሰብ ነው የመጣው? ይህ መማር የሚቻለው የሐረጉን ለውጦች ሁሉ መንገድ በመፈለግ ብቻ ነው ፡፡
በሩስያኛ በርካታ የምሳሌ ስሪቶች አሉ ፣ እና ከሐረጉ ውስጥ ግማሹ ብቻ በሰፊው ጥቅም ላይ ውሏል ፡፡ በሙሉ እትሙ ውስጥ ይህ ይመስላል “ውሃ ለተበደሉት ፣ እሳትም ለበደሉት” በተጨማሪም ፣ ቀደምት ስሪት አለ - “በቁጣ ላይ ውሃ ይይዛሉ ፣ በተነፈሱ ላይ ደግሞ ጡብ” ፣ “ግትር በሆነ ፈረስ ላይ ውሃ ይይዛሉ” ፣ “ለተቆጡ ሰዎች ውሃ ይወስዳሉ ፣ ለሞቃት እንጀራ ይጋገራሉ አንድ”፣“በረዶ ቀዝቅ.ል።”
አስገራሚ ጥያቄ - ለምን እኔ የውሃ ተሸካሚ?
እነዚህ ሁሉ መግለጫዎች በአንድ ነገር አንድ ናቸው - የውሃ ማጓጓዝ እና ተሸካሚው ባህሪዎች። የውሃ ተሸካሚዎች በፈረሶች ላይ እንደሠሩ ይታወቃል ፣ ስለሆነም መጓጓዣው የተከናወነባቸውን የፈረሶች ባህሪዎች ከግምት ውስጥ ማስገባት ትርጉም አለው ፡፡
በአስደናቂ ወጣት መርገጫ ላይ ያለ ኪሳራ በተከፈተ በርሜል ውስጥ ውሃ ማምጣት እንደማይቻል ግልፅ ነው ፣ ስለሆነም የተረጋጋ ፣ ብዙውን ጊዜ የተፃፉ የሥራ ባልደረባዎች ፣ አንድ ሰው በእግዚአብሔር ተበሳጭቶ ለዚህ ሚና ተመርጧል ሊል ይችላል ፡፡ በዚህ ዐውደ-ጽሑፍ ፣ ሀረጉን ባህላዊ ግንዛቤ ፣ ራሱን በወንጀል ላለማዋረድ እና እንደ ተዳከመ የጉልበት ኃይል ላለመሆን እንደ ጥሪ ፣ በአንፃራዊነት ትክክል ነው።
ግን ከዚያ በኋላ የምሳሌውን የመጀመሪያ ድምጽ እንዴት መረዳት እንደሚቻል ፣ በቁልፍ ቃል - ተቆጣ?
ለምን ለተቆጡ ሰዎች ውሃ ይጭናል
ተመሳሳይ ቃላት መጠቀማቸው የምሳሌውን ትርጉም በተወሰነ መልኩ ቀይሮታል ፡፡ የሕዝባዊ ጥበብ ትርጉም የመለወጥ እውነታ ራሱ ልዩ አይደለም ፣ ለምሳሌ ፣ “ሥራ ተኩላ አይደለም ፣ ወደ ጫካ አይሸሽም” የሚለውን ተረት ተረት ፣ በዘመናዊ አስተሳሰብ ሥራን ለሌላ ጊዜ የማስተላለፍ ችሎታ ማለት ነው ፡፡ ላልተወሰነ ጊዜ ፡፡ በእውነቱ ፣ የምሳሌው ፍሬ ነገር ስራው የትም አይሄድም ፣ እናም በማንኛውም ሁኔታ መከናወን አለበት ፡፡ በተጨማሪም ትርጉሙ ያለ የቃላት ለውጦች እንኳን ተለውጧል ፡፡
በቁልፍ ቃል ምትክ ፣ የምሳሌው ትርጉም ተቀየረ ፣ እሱም በመጀመሪያ ትርጉሙ የአንድ ነገር ባህሪ ጠንቃቃ ፣ ቀዝቃዛ-ደም ትንተና እንዲደረግ ይጠይቃል ፡፡
“በቁጣ ላይ እና በተነፋው ጡብ ላይ ውሃ ይይዛሉ” የሚለው አገላለጽ ምት ያለው መጋዘን ሀረጉን እንደ አስቂኝ መጠቀሙን እንድንገምት ያደርገናል ፡፡ በዚህ ዐውደ-ጽሑፍ ውስጥ የተንሳፈፉ ጥቃቅን ሸቀጣ ሸቀጦችን በሚያጓጉዙበት ጊዜ ጉዞውን የሚያለሰልሱ እና በቃላት ላይ የሚደረግ ጨዋታ - የተጋነነ ፣ የተተነፈሰ ፣ የተናደደ ነው ፡፡
በአርጎ ውስጥ “ቅር ተሰኝቷል”
ምናልባትም ፣ “ተበድሏል” ማለት ዝቅተኛው የወንጀለኛ ምድብ ማለት የትኛውን የሕዝብ ክፍል ትርጓሜ ውስጥ የምሳሌውን ትርጉም መከለስ ፋይዳ የለውም ፡፡ ማንኛውም ፣ በጣም ብሩህ ሀሳብ ሊዛባ ይችላል።