“ሰባተኛው ውሃ በጃሊ ላይ” በተለምዶ በሰዎች መካከል ያለውን የቤተሰብ ግንኙነት ምንነት ለማመልከት የሚያገለግል ምሳሌያዊ አገላለጽ ነው ፡፡ ሆኖም ፣ ይህ ተዛዋሪ የተለየ የምግብ አሰራር አመጣጥ አለው ፡፡
ተናጋሪው በሚመለከታቸው ሰዎች መካከል ያለውን የሩቅ የቤተሰብ ትስስር ተፈጥሮ ለማጉላት ከፈለገ “ሰባተኛው ውሃ በጃሊ ላይ” የሚለው ዘይቤያዊ መግለጫ ነው ፡፡
የቃሉ አመጣጥ
ኪሴል ባህላዊ የሩስያ ምግብ ነው ፣ እሱም በመጀመሪያ በኦት ዱቄት ላይ የተመሠረተ። ውጤቱ በቂ እርካታ ያለው እና ትልቅ የቁሳቁስ ወጪ የማይጠይቅ በመሆኑ ብዙውን ጊዜ በገበሬ ምግብ ውስጥ እንደ ዋና ምግብ ሆኖ የሚያገለግል ወፍራም ፣ የጌልታይን ብዛት ነበር-በጣም በድሃ ቤተሰቦች ውስጥ እንኳን በቂ አጃዎች ነበሩ ፡፡
በእንደዚህ ዓይነት ቤተሰብ ውስጥ ያለው ጄሊ ብዙ ቁጥር ያላቸውን ተመጋቢዎችን መመገብ የነበረበት ስለሆነ ብዙውን ጊዜ በብዛት በብዛት ይበስል ነበር ፣ በዚህም ምክንያት ጄሊ በቀላሉ ለተወሰነ ጊዜ ቆሞ ፍጆታውን ይጠብቃል ፡፡ ይህ የጊዜ ርዝመት ረዘም ያለ ሆኖ ከተገኘ ዝቅተኛ ጥግግት ያለው ፈሳሽ ንብርብር ከዋናው ጥቅጥቅ ያለ የጄል ክምችት በላይ ታየ ፣ ይህም በእውነቱ ወደ ተራ ውሃ ቅርብ ነበር ፡፡
በእንደዚህ ዓይነት አሰፋፈር ሂደት ውስጥ የታየው ውሃ በርቀት ጣዕም ካለው ጄሊ ጋር ብቻ ይመሳሰላል ፣ ስለሆነም እሱን ማፍሰስ የተለመደ ነበር ፡፡ ሆኖም ፣ ሳህኑ መቆሙን ከቀጠለ ብዙውን ጊዜ ውሃ እንደገና ታየ ፡፡ በተመሳሳይ ጊዜ ፣ የዚህ ፈሳሽ ሁለተኛው ፣ ሦስተኛው እና ቀጣይ ክፍሎች ከዋናው ምግብ ጋር ያነሱ እና ያነሰ ጣዕማቸው አላቸው ፡፡ እዚህ ላይ ነው “ሰባተኛው ውሃ በጃሊ ላይ” የሚለው አገላለጽ የመጣው - ይኸውም ከመጀመሪያው ምንጭ ጋር በጣም ተመሳሳይ የሆነ ንጥረ ነገር ነው ፡፡
ይህንን ውሃ ሰባተኛ ብሎ መጥራት የተለመደ ነበር ፣ ምክንያቱም በልዩ ጣዕሙ አይደለም ፣ ግን ወደዚህ ቁጥር ዝንባሌ ፣ ይህም በሌሎች የሩሲያ ምሳሌዎች እና አባባሎችም ይገለጻል ፣ ለምሳሌ “በግንባር ውስጥ ሰባት ጊዜዎች” ፣ “ሰባት ናኒዎች ዐይን የሌለው ልጅ ይኑርዎት”እና ሌሎችም ፡ ሆኖም ፣ በአንዳንድ አካባቢዎች እንዲሁ “አሥረኛው ፖድ በኪሴል” ነበር ፡፡
የቃሉ አጠቃቀም
በዘመናዊ ሩሲያኛ ፣ በእውነተኛው ትርጉሙ ፣ “ሰባተኛው ውሃ በጄሊ ላይ” የሚለው አገላለጽ በተግባር አይውልም። ዛሬ ምሳሌያዊ ትርጉም ያለው እና በጣም ሩቅ የሆነውን የቤተሰብ ትስስር ለማሳየት ብዙውን ጊዜ ጥቅም ላይ ይውላል ፣ ለመመስረት በጣም አስቸጋሪ የሆነውን ተፈጥሮ እና አመጣጥ ፡፡ ብዙውን ጊዜ የዚህ አገላለጽ አጠቃቀም በእንደዚህ ዓይነት ዘመድ ላይ ለሚመሠረት ማንኛውም ምርጫ ከእንደዚህ ዓይነት ዘመዶች መሠረተ ቢስ የይገባኛል ጥያቄዎች ጋር የተቆራኘ አሉታዊ ትርጓሜ አለው ፡፡ ለምሳሌ ፣ ይህ ሐረግ ከርስት ስርጭት ጋር በተዛመደ ሁኔታ ውስጥ ሊሰማ ይችላል ፡፡