አንድ ተወዳጅ ዘፈን ለረጅም ጊዜ ከራሴ አይወጣም ፡፡ በአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ከሆነ ምንም ችግሮች የሉም። ግን በመዝሙሩ ሙዚቃውን እና የአጫዋዩን ድምጽ ከወደዱ ግን ቃላቱ የውጭ ከሆኑ ትርጉሙን ሙሉ በሙሉ ለመረዳት ፣ ስሜቱን እና ሙሉውን ለመደሰት የዘፈኑን ትርጉም ማግኘት ይፈልጋሉ ፡፡ ይህ በተለያዩ መንገዶች ሊከናወን ይችላል ፡፡
መመሪያዎች
ደረጃ 1
የውጭ ቋንቋ ካወቁ ዘፈኑን እራስዎ መተርጎም ይችላሉ ፡፡ የተጠናቀቁትን ዓረፍተ ነገሮች በግልፅ ማየት እንዲችሉ ወይም በበይነመረቡ ላይ ግጥሞቹን ለመፈለግ የዘፈኑን ቃላት በአንድ ሉህ ላይ ይፃፉ ፡፡ አንዳንድ ጊዜ ግጥሞቹ በዲስክ ሳጥኖች ሽፋኖች ላይ ሊገኙ ይችላሉ ፡፡ የተወሰኑ ቃላትን ለመተርጎም ማንኛውም ችግር ካለብዎት መዝገበ-ቃላቱን ይጠቀሙ ፡፡ ሌላ አማራጭ ቋንቋውን የሚያውቁ ጓደኞችን ይጠይቁ ፡፡ የተጠናቀቀውን ግጥም በማቅረብ ወይም ዋናውን እንዲያዳምጡ በማድረግ ዘፈኑን እንዲተረጉሙላቸው ይጠይቋቸው።
ደረጃ 2
የውጭ ቋንቋ የማይናገሩ ከሆነ በመስመር ላይ ይሂዱ እና የሚፈልጉትን የዘፈን ግጥም በርዕሱ ፣ በአርቲስት ስም ወይም በቃላት ያግኙ ፡፡ የማንኛውንም የመስመር ላይ ተርጓሚ ገጽ ይክፈቱ ፣ የዘፈኑን ግጥም በባዕድ ቋንቋ ወደ ክሊፕቦርዱ ይቅዱ። ቁርጥራጩን በመስመር ላይ ተርጓሚ ገጽ ላይ በተገቢው መስክ ላይ ይለጥፉ ፣ በ “ተርጉም” ቁልፍ ላይ ጠቅ ያድርጉ። ከጥቂት ጊዜ በኋላ የተጠናቀቀውን ትርጉም ለማንበብ ይችላሉ።
ደረጃ 3
ይህ የትርጉም ዘዴ በጣም ምቹ አይደለም ፡፡ በአብዛኛዎቹ ሁኔታዎች ተርጓሚው የተወሰኑ የንግግር ማዞሪያዎችን መቋቋም ስለማይችል ጽሑፉን በቃላት ይተረጉመዋል ፡፡ ይህ የትርጉም ዘዴ በአጠቃላይ የዘፈኑን ትርጉም በትክክል ለመረዳት በሚያስፈልጉዎት ጉዳዮች ላይ ሊያገለግል ይችላል ፡፡
ደረጃ 4
ከሁሉም የበለጠ ፣ ጊዜ ወስደው በኢንተርኔት ላይ ዝግጁ የሆነ የስነ-ጽሑፍ ትርጉም ያግኙ ፡፡ ለተዋንያን ወይም ለሙዚቃ ቅንብር ፈጠራ በተዘጋጁ ጣቢያዎች ላይ የተለያዩ ተመሳሳይ ዘፈኖችን ትርጉሞችን ማግኘት ይችላሉ ፡፡ እርስዎ በጣም የሚወዱትን ትርጉም ብቻ መምረጥ አለብዎት።
ደረጃ 5
የዘፈኖች ትርጓሜዎችም በሕትመት ህትመቶች ውስጥ ሊገኙ ይችላሉ ፡፡ የርዕሰ-ጉዳይ መጽሔቶች ግጥሞችን እና ትርጉሞችን ለእነሱ ያትማሉ ፡፡ አንዳንድ ጊዜ ትርጉሞች በተዛማጅ ርዕሶች ውስጥ በመጨረሻዎቹ ገጾች ላይ ባሉ መጽሔቶች ውስጥ ይገኛሉ ፡፡ የታተመ እትም ከመግዛትዎ በፊት ለራስዎ ይፈልጉ ወይም የሚፈልጉት ዘፈን በዝርዝሩ ውስጥ ካለ ሻጩ በይዘቱ ሰንጠረዥ (ይዘቶች) ውስጥ እንዲብራራ ይጠይቁ ፡፡