የሩሲያ ቋንቋ በንግግር ውስጥ ለረጅም ጊዜ ጥቅም ላይ የማይውሉ እና ጊዜ ያለፈባቸው ተብለው የሚታሰቡ ቃላት የበለፀጉ ናቸው ፡፡ ከነዚህ ቃላት አንዱ “አሚኮሶንስቶቮ” ነው ፡፡ እሱ የሚታወቅ እና የማይስማማ አድራሻ ተብሎ ይገለጻል ፡፡
ሌክስሜም “አሚኮሶንስቶቮ” ተበድረው ተቀየረ ፣ እሱ የመጣው ከሁለት ፈረንሳይኛ ቃላት አሚ - “ጓደኛ” እና ኮቾን - “አሳማ” ነው ፡፡ የእነሱ ግንኙነት ቃል በቃል “ጓደኛ-አሳማ” ተብሎ ተተርጉሟል ፡፡
ታሪክ
አሚኮንስቶንቮ እንደ ጽንሰ-ሀሳብ ለመጀመሪያ ጊዜ በአሥራ ስምንተኛው ክፍለ ዘመን መባቻ ላይ በሩሲያ ውስጥ ታየ ፡፡ በዚያን ጊዜ ከጓደኞች ጋር በተያያዘ ህጎችን ችላ የሚሉ እና ከእነሱ ጋር በጣም ጨዋነት የጎደለው ባህሪ ያላቸውን ሰዎች ለመሰየም ያገለግል ነበር ፣ በተለመዱት ሰዎች ውስጥ እንደዚህ ያሉ “ጓደኞች” በቀጥታ አሳማዎች ተብለው ይጠሩ ነበር ፣ እናም ጨዋ በሆነ ማህበረሰብ ውስጥ እነሱ ብቻ ዓይነት ያመለክታሉ ባህሪ, እብሪተኛ እና እብሪተኛ.
በኋላ ፣ የዚህ ቃል ትርጉም በትንሹ ተለውጦ ከአንድ ሰው ጋር እንደ መደበኛ ግንኙነት መተርጎም ጀመረ ፡፡ አንድ ምሳሌ አንድን ሰው ስሙን እና የአባት ስም በመጥራት መነጋገር የሚፈልግበት ሁኔታ ሲሆን እርስዎም በስሙ አነጋገሩት ፣ ከዚያ የከፋው ደግሞ መጠነኛ የሆነ ስም ወይም ቅጽል ስም ይጠቀሙ ነበር ፡፡
እስከ 1917 ድረስ አገልጋዮችን በስም መጥራታቸው የተለመደ እንደነበረ ልብ ሊባል የሚገባው ነው ፣ ስለሆነም “ቫንካን ጠቅ ማድረግ” እንደ ጠላትነት አልተቆጠረም ፡፡
ዘመናዊነት
“Amikoshonstvo” የሚለው ቃል ዛሬ ከማንም ብዙም አይሰማም ፡፡ የመግባቢያ ደንብ እንደ ሆነ ወዲያውኑ ከቋንቋው ተሰወረ ፡፡ እሱ በሁሉም የሕይወት ዘርፎች ሰዎች ይጠቀሙበት ነበር ፣ ግን በ 20 ኛው ክፍለዘመን መጀመሪያ ላይ በተማሩ እና ብልህ ክበቦች ውስጥ ተቀባይነት የሌለው ፣ ተሳዳቢ ሆነ ማለት ይቻላል ፡፡
ሆኖም ፣ የአንድ ቃል እርጅና እና ጥንታዊ ባህሪው በጭራሽ እሱ የወሰነውን ፅንሰ-ሀሳብ ያጠፋል ማለት አይደለም-ዛሬም ቢሆን በጣም በደንብ ባልተለመዱ እና ባልተለመደ ሁኔታ ጠባይ ያላቸው ሰዎች አሉ ፡፡
እንደዚህ እንደሚሉት ፣ አሁን እንደሚሉት ፣ ምክንያታዊ ባልሆነ መንገድ የታወቀ የግንኙነት ሥነ-ልቦና ጥናት ጉዳይ ነው ፣ ስለሆነም “አሚኮሾንስትቮ” የሚለው ቃል የሥነ-ልቦና ሀሰተኛ-ሳይንሳዊ ቃል ነው ፣ አልፎ ተርፎም በልዩ መዝገበ-ቃላት ተስተካክሎ የተተረጎመ ነው። ዘመናዊ ሰዎች በዕለት ተዕለት ሕይወት ውስጥ የሚጠቀሙባቸው በርካታ ቁጥር ያላቸው ተመሳሳይ ቃላት አሉት ፡፡ ከዋና ዋናዎቹ መካከል-ነፃነት እና ማጥፊያ ናቸው ፡፡
ተመራማሪ, የባህላዊ ባለሙያ እና ፈላስፋ ኤም.ኤል. ቱጉቶቭ ከቪዲክ ባህል ጋር ትይዩዎችን በመሳል የአሚኮስኮኒኒዝም ዝንባሌ የአሚኮስቾኒዝም ዝንባሌ ብሎ ጠርቷል ፣ እንደዚህ ዓይነቱ የተለመደ ባህሪ ዝቅተኛ ነው ተብሎ የሚታሰብበት ፣ የሚያሳየውን እና የሚቀበለውን ሰው ክብር ዝቅ ያደርገዋል ፡፡ በሩሲያ ባህል ውስጥ አለመግባባትን መቀበል እና ይቅር ማለት ደግሞ ሥነ ምግባር የጎደለው ነበር ፣ በዚህ ሁኔታ አንድ ሰው ከማያውቁት ጋር እንደሚመሳሰል እና እንደሚጫወት ይታመን ነበር ፡፡