“የአይን ብሌን” ምንድን ነው?

ዝርዝር ሁኔታ:

“የአይን ብሌን” ምንድን ነው?
“የአይን ብሌን” ምንድን ነው?

ቪዲዮ: “የአይን ብሌን” ምንድን ነው?

ቪዲዮ: “የአይን ብሌን” ምንድን ነው?
ቪዲዮ: eye surgery የአይን ገዶ ጥገና 2024, ህዳር
Anonim

“እንደ ዐይንህ ብሌን ጠብቅ” የሚለው አገላለጽ ብዙ ጊዜ ጥቅም ላይ ውሏል ፡፡ ትርጉሙም “አንድን ነገር በጣም በጥንቃቄ ማከም” ማለት ነው ፡፡ ግን በዚህ ፈሊጣዊ ሀረግ ውስጥ አንድ ዘመናዊ ሰው ሁሉንም ቃላት አይረዳም ፣ እና በጣም እንግዳ የሆኑ ድምፆች ‹ፖም› ፡፡

ዜኒካ ተማሪ ነው
ዜኒካ ተማሪ ነው

ከየት መጣ?

“እንደ ዐይን ብሌን ለማቆየት” የሚለው አገላለጽ በጣም ያረጀ ነው ፣ ወደ ዘመናዊው ሩሲያ የመጣው ከድሮው ቤተክርስቲያን Slavonic ነው ፡፡ "ዘኒታሳ" በ "የኢጎር ላይ ዘመቻ" እና በአሮጌው የመጽሐፍ ቅዱስ ትርጉም እና ጥንታዊ ቅርሶችን በሚወዱ የሩሲያ ባለቅኔዎች ውስጥ ይገኛል ፡፡ በበርካታ ምዕተ ዓመታት ውስጥ የሩሲያ ቋንቋ ተለውጧል ፣ በእሱ ውስጥ አዳዲስ ቃላት ታይተዋል ፣ እና ብዙዎቹ አሮጊቶች ከጥቅም ውጭ ሆነዋል ወይም ለዘመናዊ ሩሲያኛ ሁልጊዜ ሊረዱት በማይችሉት ዘይቤያዊ አገላለጾች ብቻ ቆይተዋል ፡፡

አንዳንድ አገላለጾች በአንድ ወቅት በአንድ ልዩ የሙያ አከባቢ ውስጥ ያገለገሉ እና ለሁሉም ሰው የሚረዱ ነበሩ ፣ ግን ከሙያው መጥፋት ጋር ከዕለት ተዕለት ንግግር ተሰወሩ ፡፡

ዐይን እና በውስጡ ያለው

የዚህ አገላለጽ ሁለተኛው ክፍል ብዙ ወይም ያነሰ ግልፅ ነው ፡፡ ሩሲያ ፣ ዩክሬንኛ ፣ ቤላሩስኛ ፣ ፖላንድኛ ፣ ቼክ ፣ ስሎቫክ እና ሌሎችም - “ዐይን” የሚለው ቃል በሁሉም የስላቭ ቋንቋዎች ተጠብቆ ቆይቷል ፡፡ ትርጉሙም “ዐይን” ማለት ነው ፡፡ በሩሲያ ቋንቋ ይህ ቃል የ “ከፍተኛ መረጋጋት” ንብረት ሆኗል ፣ በሌሎች የስላቭ ቋንቋዎች ደግሞ የተለመዱትን የዕለት ተዕለት ቃላትን ያመለክታል ፡፡

ይህ ቃል ብዙውን ጊዜ በዘፈኖች እና በፍቅር ውስጥ ይሰማል - “ጥቁር አይኖች” ፣ “ጥቁር ቅንድብ ፣ ቡናማ አይኖች” ወዘተ … ብቻ ያስታውሱ ፡፡

ዐይን ውስጥ ምንድነው?

ዓይንን ይመርምሩ. ፎቶግራፍ ማንሳት ይችላሉ ፣ በመስታወት ውስጥ ማየት ይችላሉ ፡፡ እሱ በርካታ ክፍሎችን ያቀፈ መሆኑን ያያሉ። የዓይን ኳስ አለ ፣ አይሪስ አለ ፣ ተማሪም አለ ፡፡ እሱ በአይን ውስጥ በጣም አስፈላጊው ነገር ነው ፡፡ አሁን በእርግጥ በተማሪው ላይ የሚደርሰው ጉዳት አንዳንድ ጊዜ ይታከማል ፣ ግን በጥንት ጊዜ በተማሪው ላይ ትንሽ ጉዳት የደረሰበት ሰው ዓይነ ስውር ሊሆን ይችላል ፡፡ እሱ በአይን መሃከል ላይ ያለው ይህ ጥቁር ነጠብጣብ ፖም ተብሎ ይጠራ የነበረ ሲሆን ጥበቃ ሊደረግለት የሚገባው ነበር ፡፡

ዐይን ለዓይን ጥርስ ለጥርስ

በጥንታዊ ሩሲያ ውስጥ እንደማንኛውም ግዛት የራሳቸው ህጎች ነበሩ ፡፡ ለዘመናዊ ሰው እነሱ ጨካኝ ሊመስሉ ይችላሉ ፣ ግን የዚያን ጊዜ ሰዎች ስርዓትን ማስጠበቅ አልቻሉም ፡፡ እናም ከዚያ ጊዜ ጀምሮ “ዐይን ለዓይን” የሚለው አገላለጽ አል hasል - እንደገና ስለ ዐይን ፡፡ ወደ ዘመናዊው ቋንቋ ከተረጎምነው “አንድ ሳንቲም ይክፈሉ” ፣ “በአንቺ ላይ እንዳደረገ ሰው ላይ ያድርጉት” የሚል አንድ ነገር ይሰማል። በጥንት ዘመን ሰዎች በተለይም ዕይታን ስለሚያደንቁ ዐይን ተጠቅሷል ፡፡ የገዥው ጎሳ ተወካይ ካልሆነ በስተቀር ዓይነ ስውር የሆነው ሰው በፍጥነት በማኅበራዊ መሰላል ታችኛው ክፍል ላይ ተገኝቷል ፡፡ አብዛኛዎቹ የእጅ ሥራዎች እና ወታደራዊ አገልግሎት ለእሱ ተደራሽ አልነበሩም ፡፡

ዘመዶች ከቋንቋው

በዕለት ተዕለት ንግግር ውስጥ “አፕል” የሚለው ቃል ብርቅ ነው ፡፡ ግን ይህ ቃል ከዕለት ተዕለት ብቻ ሳይሆን ከመሠረታዊ የቃላት ፍቺ ጋር እንኳን የሚዛመዱ ዘመዶች አሉት ፡፡ “ዜንኪ” የሚለው ቃል ከ “ፖም” በጣም ያነሰ ብቁ ይመስላል ፡፡ ከእዚያው ከድሮው ቤተክርስቲያን ስላቮኒክ የመጣ ነው ማለት እንኳን አይችሉም ፡፡ ሆኖም ግን ይህ ነው ፡፡ “ወደ ጋፔ ዜንኪ” ወይም “ጎግል ዘንኪ” የሚለው ጨካኝ የግለሰባዊ አገላለጽ “ተማሪዎቹ በተስፋፉበት መጠን በሆነ ነገር መደነቅ” ወይም “አንድ ነገር ለመመልከት” ማለት ነው። ስለዚህ ከአንድ ሥሩ ሁለቱም ተጠብቀው ወይም ተጠብቀው መሆን አለባቸው ፣ እንዲሁም ፖም ፣ ይህም ማለት እጅግ የመደነቅ ደረጃ ነው የመጡት ፡፡

የሚመከር: