ይህ ቃል የቱንም ያህል አስቂኝ ቢመስልም በትክክል መታወቅ አለበት እንጂ ማዛባት የለበትም ፡፡ የቋንቋ ሊቃውንት ለሩስያኛ ተናጋሪ ህዝብ “ፒፒዲስታሪ” የሚለው ቃል በተወሰነ መልኩ ቅልጥፍና እና በተመሳሳይ ጊዜ ጸያፍ እንደሆነ ይሰማቸዋል ፡፡ በነገራችን ላይ እርኩስ ነገር ማለት አይደለም ፡፡ ምን እንደ ሆነ ማወቅ አለብዎት ፡፡
ፓይፒድስተሮች ምንድን ናቸው?
በአጠቃላይ ፓይፒድስተሮች የተለያዩ የቤት ውስጥ እቃዎችን አቧራ ለማፅዳት የታቀዱ የቻይና ባለብዙ ቀለም ሽብር ናቸው ፡፡ ዛሬ ብዙውን ጊዜ ፒፒዲስተር የቻይና ፓርክ አይደለም ፣ ነገር ግን ሙሉ ፖም-ፖም ነው ፣ በዚህም ደስታ ሰጪዎች የሚባሉት (አንዳንድ ጊዜ ይህ ቃል የተጻፈው እንደ erይል አድራጊዎች ተብሎ ነው የተጻፈው ፣ ይህም ከእንግሊዝኛ ህጎች መጣስ ነው- የሩሲያኛ ግልባጭ).
በእውቀት ውስጥ ላልሆኑ ሰዎች ሊብራራላቸው ይገባል-ደስታን መስጠት አስደሳች የሆኑ ስፖርቶችን (አክሮባቲክስ ፣ ዳንስ ፣ ጂምናስቲክ) እና የዝግጅት ክፍሎችን ብቻ የሚያጣምር አንድ ዓይነት ስፖርት ነው ፡፡ ብዙውን ጊዜ ሴት ዳንሰኞች በንቀት ደስታ ሰጪዎች ተብለው በሚጠሩት በአበረታኞች መልክ ይሠራሉ ፡፡ በእጆቻቸው ውስጥ ለስላሳ ፖም-ፖሞችን በደስታ እያወዛወዙ ይደንሳሉ። የእነሱ አፈፃፀም ነጥብ የሚወዱትን የስፖርት ቡድን መደገፍ ነው ፡፡
ውድድሮች በሩሲያ መጠነ-ልኬት ብቻ ሳይሆን የሚካሄዱበት የተለየ እና ገለልተኛ ስፖርት ነው ፡፡ በአውሮፓም ሆነ በዓለም ዙሪያ የደስታ ማበረታቻ ሻምፒዮናዎች ይካሄዳሉ ፡፡
ወደዚህ መጣጥፍ ዋና ርዕስ ስንመለስ አንዳንድ ሰዎች ለእነዚህ እውነተኛ ደስታ ሰጪዎች እነዚህን የደስታ መሪ ፖም-ፖም እንደሚሳሳቱ ልብ ሊባል ይገባል ፡፡ ይህ እውነት አይደለም! የቼልደር ፖም-ፖም ፖም-ፕም ናቸው ፣ እና የቻይና አቧራዎች ፖም-ፓም ናቸው ፡፡ በአጠቃላይ እነዚህ ሁለት የተለያዩ ነገሮች ናቸው ፡፡ በመካከላቸው ይህ ቀላል ግራ መጋባት ለምን እንደተፈጠረ ማብራራት ተገቢ ነው ፡፡
ለምን የደስታ መሪ ፓምፖም እና የቻይናውያን ፖምፖሞች ግራ ተጋብተዋል?
እውነታው “ፒፒስታስትሬ” የሚለው ስም የመጣው ከእንግሊዝኛ ቃል ፒፒ ዱስተር ነው ፣ ሆኖም ግን የደስታ መሪ ፖም-ፖምስ ውጫዊ ተመሳሳይነት በእንግሊዝኛው የስም ስም - አቧራ (ወይም ደስ የሚል አቧራ) ሰጣቸው ፡፡ በእንግሊዝኛ ፖም-ፖም ፖም-ፖም ይባላሉ ፡፡ በዚህ ምክንያት ፖም-ፖም የሚሉት ቃላት ወደ ፒ.ፒ ቀንሰው በአቧራማው ቃል ላይ ተጨምረዋል ፡፡ ምርቱ “ፒፒድስተር” ከሚለው ቃል ጋር ከሚመሳሰል አንድ “PP Duster” አስቂኝ ቃል ነው ፡፡
የደስታ ማበረታቻ ሻምፒዮናዎች በበርካታ እጩዎች ውስጥ ተካሂደዋል-ደስታ - የጥበብ ጂምናስቲክ እና የአክሮባት አካላት; ቺር-ዳንስ - ከጂምናስቲክ አካላት ጋር የስፖርት ጭፈራዎች; chir-mix - የሴቶች እና የወንዶች አፈፃፀም እና ሌሎች ሹመቶች ፡፡
ለዚያም ነው ፣ ፓይፕደርተሮች በአስተዋይዎቻቸው ላይ የሚደሰቱ እጅግ በጣም ፖምፖች ናቸው ብሎ ማመን የተሳሳተ ነው ፡፡ በተጨማሪም ፣ “ፒፒድስታራ” የሚለው ቃል በአንድ ወይም በሌላ የውግዘት አውድ (ወይም ስድብ) ውስጥ የሰማ ወይም የታየ ፣ በጭራሽ ምንም ማለት አይደለም ፡፡ የዚህ መግለጫ ደራሲ ወይ ፒፒስታስተር የሚለውን ቃል ትርጉም አያውቅም ወይም በቃላት ላይ አንድ ዓይነት ጨዋታን አመቻችቷል ፡፡