የሩሲያ ሐረግ-ትምህርታዊ ክፍሎች ብዙውን ጊዜ ሥነ-ምግባራዊ ያልሆነ መስለው ይገረማሉ ፡፡ አንዳንድ ጊዜ ስለ ጠጪ “ከኮላሩ በስተጀርባ አኖረው” ተብሎ ይነገራል ፣ ግን አንገቱ የት እንዳለ እና ለምን እንደተጣለ ግልፅ አይደለም። የዚህን አገላለጽ ትርጉም ለማወቅ በጥልቀት ወደ ታሪክ ውስጥ መግባት ያስፈልግዎታል ፡፡
በጣም የተለመደው አፈታሪክ
ብዙውን ጊዜ ፣ የመግለጫው አመጣጥ በአፈ ታሪኩ ይገለጻል ፣ በዚህ መሠረት በጴጥሮስ ዘመን የመርከብ ገንቢዎች ነፃ የመጠጥ መብት የነበራቸው ሲሆን በአንገቱ ላይ ያለው ማህተም የዚህ መብት ማረጋገጫ ነበር ፡፡ እንደ ተባለ ፣ የምርት ምልክቱ ከካለላው በስተጀርባ ብቻ የሚገኝ ስለሆነ እና መጠጥን የሚያመለክት የባህርይ ምልክት - በአንገቱ ላይ የጣት ቅንጫቢ ስለሆነ ፣ “አንገትጌውን ለመልበስ” የሚለው አገላለጽ ይህ ነው።
ታሪኩ የመጀመሪያ ነው ግን ተረት ብቻ ነው ፡፡ በፒተር 1 ዘመን በሥነ-ጥበባት አካባቢ ስካር ተስፋ መቁረጥ ብቻ ሳይሆን ከባድ ቅጣትም ነበረው ፡፡ ለስካር ከባድ ቅጣት ነበር - ወንጀለኛው በተከታታይ ለበርካታ ቀናት በከባድ ሰንሰለት ላይ “ለካ ስካር” የብረት ብረት ሜዳሊያ መልበስ ነበረበት ፣ እንዲህ ያለው “ሽልማት” ክብደቱ 10 ኪሎ ግራም ያህል ነበር ፡፡ ከቅጣት የተነሳ ሰካራሞች በአንገታቸው ላይ ቁስለኞች ነበሩባቸው ፣ በተመለከቱበት ጊዜ የእንግዳ ማረፊያዎቹ መደበኛ ደንበኞቻቸውን ቀድመው ያውቃሉ ፡፡ በነገራችን ላይ ጠጪዎችን “ነቀፋ” የመባል ልማድም ከዚያው መጣ ፡፡ “አንገትጌውን ለመጣል” የሚለውን ሐረግ በተመለከተ - ከታላቁ ፒተር እና ከዘመኑ ጋር ምንም ግንኙነት የለውም።
ምርምር በቪ.ቪ. ቪኖግራዶቭ
“አንገትጌን ለመልበስ” የሚለው ሐረግ በአንጻራዊ ሁኔታ በቅርብ ጊዜ በ 18 ኛው ክፍለ ዘመን መገባደጃ ላይ ታየ። መጀመሪያ ላይ ፣ “ለእስራት መጋጠሚያ” ፣ “ለእኩል ማፍሰስ” ፣ “ለእኩል ጠፍቷል” ፣ አንዳንድ ጊዜ በብልግና ዘይቤ ፣ “ለእኩል ማጠፊያ” ቅርፅ ነበረው። አገላለፁ የመጣው ከወታደራዊ አከባቢ ነው ፣ ይህ በተዘዋዋሪ “ተኛ” በሚለው ቃል ይጠቁማል (እነሱ ብዙውን ጊዜ aል ፣ የእኔ ወይም እንደዚያ ያለ ነገር ያኖራሉ) ፡፡ በልዑል ፓ. ቫያዝስስኪ ፣ ራቭስኪ የተባለ የተወሰኑ የጥበቃ መኮንኖች ኮሎኔል የአረፍተ ነገሩ ክፍል ደራሲ ሆነ ፡፡ እሱ በሹል ቋንቋ እና በተወሰነ የቋንቋ ሊቅነት ተለይቷል ፣ ስለሆነም ለእሱ ምስጋና በጠባቂዎች ቋንቋ ብዙ አዳዲስ ቃላት እና መግለጫዎች ታዩ ፡፡ በቃ "ማሰሪያውን ይዝለሉ" የሚለውን ሐረግ ፈለሰ ፣ ትርጉሙም "ከመጠን በላይ ጠጡ" ማለት ነው።
ከወታደራዊ መኮንኑ አነጋገር ፣ “በእኩልነት መተኛት” የሚለው አገላለጽ ቀስ በቀስ ወደ አጠቃላይ የትብብር ንግግር ተዛወረ ፡፡ እውነት ነው ፣ ከወታደራዊ ጠጪዎች በተቃራኒ ሁሉም ሲቪል ሰካራሞች ግንኙነቶች አልያዙም ስለሆነም ሀረጉ በተወሰነ መልኩ ተለውጧል ፡፡ የሆነ ነገር ስለነበረ ፣ “ከቀኝ ጀርባ” “መደርደር” ጀመሩ ፣ እና ሁሉም ሰው አንገትን ለብሷል ፡፡ ስለዚህ ፣ “በአንገትጌው ላይ መተኛት” የሚለው አገላለጽ በተወሰነ መንገድ የራሱ የፈጠራ ባለቤት አለው - የአያት ስም እና ይህን የቋንቋ ፍጥረት ሲፈጥር እንኳን ግምታዊ ጊዜ ይታወቃል። ከወታደራዊ አከባቢው ፣ ሀረጉ ለሰዎች ተላል passedል ፣ እዚያም ቀድሞውኑ ለሰፊ ተመልካቾች ተስተካክሏል ፡፡